Aucune traduction exact pour تمييز الهدف

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe تمييز الهدف

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Je peux pas trouver les cibles désignées ici.
    لا يمكنني تمييز الهدف
  • Elles ont notamment la capacité de distinguer un objectif ou de frapper avec précision.
    ولهذه الذخائر قدرة على تمييز الهدف أو على ضمان الدقة.
  • L'objectif du désarmement général et complet, notamment dans le domaine des armes de destruction massive, est d'assurer un contrôle international strict, efficace et non discriminatoire. Tel est l'objectif ultime des actions menées par la communauté internationale en matière de désarmement.
    يمثل هدف تحقيق نزع السلاح العام الكامل، وفي المقدمة أسلحة الدمار الشامل، في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة وغير تمييزية، الهدف النهائي للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح.
  • L'État partie fait valoir que sa politique n'est pas discriminatoire et vise à marquer un pas vers l'égalité entre hommes et femmes.
    وتبيِّن الدولة الطرف أن السياسة التي تتبعها ليست قائمة على التمييز وأن هدفها هو تحقيق المساواة بين الرجال والنساء.
  • Le Gouvernement danois estime que la réserve concernant l'article 2 a pour but d'exclure l'obligation de non-discrimination qui est ce à quoi vise la Convention.
    وترى حكومة الدانمرك أن التحفظ على المادة 2 يرمي إلى الإفلات من الالتزام بعدم التمييز، والذي يعتبر هدف الاتفاقية.
  • Les principes suivants du droit international humanitaire sont pris en considération lors de l'entraînement des membres des forces armées de la Fédération de Russie au combat et au choix des méthodes et moyens d'engagement, y compris l'emploi des armes à dispersion: la légalité, la distinction entre objectifs militaires et biens de caractère civil, la juste proportion, l'humanité et la nécessité militaire.
    تؤخذ مبادئ القانون الإنساني الدولي التالية في الاعتبار عند تدريب أعضاء القوات المسلحة للاتحاد الروسي على القتال وعلى اختيار وسائل وأساليب الاشتباك، بما في ذلك استعمال الذخائر العنقودية: الشرعية والتمييز بين الهدف العسكري والممتلكات المدنية والتناسب والطابع الإنساني والضرورة العسكرية.
  • La seule façon de remédier aux vices originaux du Traité et à son caractère essentiellement sélectif et discriminatoire est de parvenir à l' élimination totale des armes nucléaires, afin de garantir une même sécurité pour tous.
    والسبيل الوحيد للتغلب على النقائص المتأصلة في المعاهدة، وجوهرها الانتقائي والتمييزي، هو تحقيق هدف الإزالة التامة للأسلحة النووية، وهو ما سيضمن أمن الجميع على قدم المساواة.
  • 5.3 S'il admet que la réduction des déplacements domicile-travail était un objectif politique légitime, l'auteur affirme que l'on ne pouvait chercher à atteindre cet objectif par des mesures discriminatoires.
    5-3 وإذا كان صاحب البلاغ يسلم بأن خفض حركة مرور المرتحلين يومياً هدف سياساتي مشروع، فإنه يدفع بأنه لا يمكن اتباع هذا الهدف بتدابير تمييزية.
  • Dès lors, l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes a été reconnue comme l'objectif suprême en matière d'amélioration de la condition féminine dans les Îles.
    ونتيجة لذلك، تم الاعتراف بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بوصفه الهدف الأسمى للجهود المبذولة لتحسين أوضاع المرأة في جزر كوك.
  • Un tel amalgame a pour effet non seulement d'affaiblir les efforts de lutte contre la discrimination, mais aussi de politiser un phénomène comme le génocide, qui est abominable en lui-même.
    ولا ينال هذا الخلط من هدف مكافحة التمييز فحسب، بل يُسَيس أيضاً ظاهرة مثل الإبادة الجماعية، التي تعد بغيضة في حد ذاتها.